Zaprezentowano okulary wyświetlające napisy do filmów

Sony twierdzi, że dzięki nim, osoby niedosłyszące i głuchonieme będą częściej chodziły do kina.

Takie wynalazki lubimy. Sony zaprezentowało prototypową wersję okularów, które wyświetlają napisy do filmów na swych szkłach. Dzięki nim, osoby niedosłyszące, a nawet głuchonieme mają częściej pojawiać się w salach kinowych.

O ile nie jest to problem w polskich kinach, w których większość filmów nie jest dubbingowana, to na zachodzie sprawa nie jest już taka prosta. Tamtejsi przedstawiciele wielkich sieci kin twierdzą, że filmy z napisami cieszą się o wiele mniejszym zainteresowań od tych, w których ich nie ma. Filmy z napisami są też rzadziej pokazywane, a jeśli już to w niespecjalnie "wygodnych" dniach i godzinach. Wynalazek Sony byłby więc zbawieniem dla osób mających problemy ze słuchem. Jak mówi jedna z nich, urządzenie działa bardzo dobrze i powinno zachęcić niedosłyszących i głuchoniemych do częstszego odwiedzania kin.

Sony przewiduje, że ich nowe okulary będą dostępne już w przyszłym roku. Firma chce je także ulepszyć tak, by mogły rejestrować rozmowy - tworzyć i wyświetlać ich transkrypcje. Dzięki temu osoba głuchoniema widziałaby na szkłach to, co ktoś do niej mówi.

[za: BBC]

Więcej o:
Komentarze (7)
Zaprezentowano okulary wyświetlające napisy do filmów
Zaloguj się
  • smutas

    0

    @e-ftalo
    Niby racja, nikt nie zmusza do chodzenia do kina. Jednak jakos nie wyobrazam sobie ogladania filmow "efekciarskich", takich jak np. Avatar, w domowym zaciszu - nawet na 56 calowym TV.

  • e-ftalo

    0

    i dlatego do każdego filmu można sobie ściągnąć napisy z sieci,lub też są dołączone do oryginalnego dvd z filmem i każdy wedle uznania ogląda tak jak mu pasuje.A do kina nikt nikogo nie zmusza aby chodził

  • zb1k

    0

    "kris7878 7 godzin temu 0 + - zgłoś do moderacji
    Np. taka Anglia to państwo matołów. Nie czytaty nie pisaty;) A jeśli się czytać nie potrafi to wiadomo, że omija się filmy z napisami z daleka. Wielki mi zachód"

    tylko po co anglikowi harry potter z napisami?? tylko rozprasza
    a tak normalny anglik oglada bez napisow, a niedoslyszacy z napisami i wszyscy sa zadowoleni

  • kris7878

    0

    Np. taka Anglia to państwo matołów. Nie czytaty nie pisaty;) A jeśli się czytać nie potrafi to wiadomo, że omija się filmy z napisami z daleka. Wielki mi zachód

  • zewszad_i_znikad

    0

    To mogłoby też być przydatne przy oglądaniu telewizji. A skąidnąd, choć bardzo mnie drażni lektor (ale sama o tyle nie mam problemu, że nie lubię telewizji i jej nie oglądam), byłabym zdecydowanie przeciwna wprowadzeniu w telewizji tłumaczenia napisami - takie pomysły zupełnie nie biorą pod uwagę tego, że wiele osób ma malutkie telewizorki...

  • lukask73

    0

    Bo, widzisz, angielski dubbing stosuje się w krajach anglojęzycznych (o ile ktoś tam chce oglądać filmy nieangielskie). Niemcy też są na Zachodzie i u nich Indianie i Rosjanie mówią po niemiecku.

    Nie zapomnę, jak popularny niegdyś serial "Cudowne lata" można było oglądać też w niemieckiej telewizji. Kevin zamiast "Hi guys" witał się "Hallo, Leute!"

  • e-ftalo

    0

    nie wyobrażam sobie filmu bez napisów z samym dubbingiem,nie dlatego że jestem głuchy,tylko po prostu słabo rozumiem angielski ze słuchu,podczas gdy napisy prawie w 100%.
    Dziwne że na zachodzie ludzie nie mają tego problemu

Aby ocenić zaloguj się lub zarejestrujX